手机浏览器扫描二维码访问
§郑振铎与《儿童世界》——儿童图书出版史话之九
banner"
>
郑振铎(1898—1958),笔名西谛、CT、郭源新等。
祖籍福建长乐县,生于浙江永嘉县。
1917年靠亲友资助入北京铁路管理学校学习。
五四运动时是学生代表,稍后与瞿秋白、耿济之、许地山等创办《新社会》杂志。
1920年又与茅盾、叶圣陶等12人发起成立文学研究会,并主编文学研究会机关刊物《文学周刊》。
因有志于文学,1921年辞去铁路部门的工作,进了商务印书馆编译所。
由于茅盾的推荐,接继孙毓修编辑《童话》第三集。
《童话》第三集共分4册,即《鸟兽赛球》、《白须小儿》、《长鼻的矮子》、《猴儿的故事》,均系外国童话故事的编译,编译者除茅盾一篇(《十二个月》)外,有耿济之、赵景深等。
编辑《童话》的实践,郑振铎深深感到儿童读物的缺乏。
1922年1月,在文学研究会的朋友叶圣陶、王统照、许地山、谢六逸、耿济之、许敦谷的赞助下,创办了《儿童世界》周刊。
这是商务印书馆唯一的周刊,也是中国有史以来把周刊的出版日期限定在每周的周末。
“他的用意是把学校教育和家庭生活通过《儿童世界》的发行密切结合,这样拥有小读者为数最多的上海本地和宁沪线、沪杭甬线沿途城镇,都能及时读到,寓娱乐于读刊物,度过一个有文化的星期日。”
《儿童世界》创刊之始,作者、编辑、校对都由郑振铎一人兼任,从创刊号到第6期,除有许地山、叶绍钧等少量来稿外,十之八九全为郑振铎一手编写、译述或创作,先后发表了《竹公主》、《兔子的故事》、《花架之下》、《行善之报》等30多篇童话,其中绝大部分是译述的外国童话。
郑振铎认为:“童话为求于儿童的易于阅读计,不妨用重述的方法来移植世界重要的作品到我们中国来。”
所谓重述,不是翻译,而是译述,这比意译还要通俗化、口语化,是熔翻译与创作于一炉的创造性劳动。
郑振铎“相信小学校的用书,不应采用直译的方法”
,因为“儿童看的书,与成人看的不同,所以对于儿童文学的介绍,我向来不采用直译的方法”
,除了中心思想不作任意改变,其他诸如形式、次序、情节过程,甚至人物增减,都可以有改变,“为求合乡土的兴趣的缘故”
。
郑振铎是这样说的,也是这样做的。
他笔下译述的童话如此逼真,“文字很简质,丝毫没有什么藻饰,然而自有一种朴质的美”
要想从政呢,就要步步高,一步跟不上,步步跟不上,要有关键的人在关键的时刻替你说上关键的话,否则,这仕途也就猴拉稀了...
妻子背叛,对方是县里如日中天的副县长!一个离奇的梦境,让李胜平拥有了扭转局势的手段!即将被发配往全县最穷的乡镇!李胜平奋起反击!当他将对手踩在脚下的时候,这才发现,这一切不过只是冰山一角!斗争才刚刚开始!...
官场,是利益的牢笼胜利者,在人间炼狱失败者,在人间监狱。爱与恨,恩与怨,熙熙攘攘,皆为利往...
林风因意外负伤从大学退学回村,当欺辱他的地痞从城里带回来一个漂亮女友羞辱他以后,林风竟在村里小河意外得到了古老传承,无相诀。自此以后,且看林风嬉戏花丛,逍遥都市!...
意外撞见女上司在办公室和陌生男人勾勾搭搭,齐涛偷偷拍下照片,依靠这个底牌,他一路逆袭,而女领导对他也由最开始的恨,逐渐改变了态度...
十级官路,一级一个台阶。刘项东重生归来,从乡镇城建办主任起步,把握每一次机会,选对每一次抉择,一步步高升。穷善其身,达济天下。为民谋利更是他的追求。小小城建办主任,那也是干部。且看刘项东搅动风云,在这辉煌时代里弄潮而上,踏上人生巅峰。...